Ladda upp dina dokument, välj språk och ange önskat leveransdatum.
Få prisförslag från kvalificerade översättare som är lämpade just för ditt uppdrag.
Vi säkerställer att din översättning levereras i tid och enligt dina önskemål.
Annika Östberg Snabb leverans och humana priser, samt trevlig kontakt, rekommenderas! Cristiana Margarita S Jättebra översatt och snabbt fixat. Sonia Kervatin Sofia Arsenovic David Toll Stålbom Mycket bra och hjälpsamt, rekommenderas! Patrik Söderberg Schaedel Toppen! Jessica Axgart Enkel process. Tack för ett trevligt bemötande och översättning 🙏🏼Visar våra senaste recensioner
Behöver du en översättning som är juridiskt giltig och officiellt godkänd?
Vi erbjuder auktoriserade översättningar med stämpel och signatur – godkända av myndigheter, domstolar, universitet och andra instanser både i Sverige och internationellt. Våra översättare är certifierade av Kammarkollegiet och levererar kvalitetssäkrade översättningar som uppfyller alla krav, språkligt, juridiskt och formellt.
En auktoriserad översättning är en officiellt godkänd översättning av ett dokument, utförd av en översättare som är auktoriserad av Kammarkollegiet. För att översättningen ska vara giltig behöver den innehålla både stämpel och signatur.
Det intygar att innehållet har återgivits korrekt och att översättningen uppfyller alla formella krav. Våra översättare har inte bara språklig expertis, utan också god förståelse för juridiska och kulturella skillnader, vilket garanterar att varje dokument blir rätt från början.
En auktoriserad översättning krävs ofta när ett dokument ska användas i ett officiellt eller juridiskt sammanhang, till exempel i kontakt med myndigheter, domstolar, universitet eller banker. Det kan handla om personbevis, examensbevis, intyg, domstolsbeslut eller juridiska avtal.
I dessa fall räcker det inte med en vanlig översättning. Dokumentet måste vara juridiskt giltigt och utfört av en auktoriserad översättare.
Auktoriserade översättare är certifierade av en statlig myndighet, Kammarkollegiet i Sverige, och har behörighet att översätta juridiskt bindande dokument. Deras översättningar är juridiskt giltiga och accepteras av myndigheter, domstolar samt internationella organisationer.
En felaktig eller icke-auktoriserad översättning kan leda till avslag, förseningar eller till och med rättsliga komplikationer.
Ja, vår tjänst gör det enkelt för dig att komma i kontakt med kvalificerade översättare, oavsett var i Sverige du befinner dig.
Vi samarbetar med översättare över hela landet, bland annat i Stockholm, Göteborg, Malmö, Uppsala, Västerås, Örebro, Linköping, Helsingborg, Jönköping, Norrköping, Lund, Umeå och andra orter.
Priset beror på vilket språk som ska översättas, dokumentets längd och komplexitet samt hur snabbt du behöver det levererat. Eftersom översättningen görs av certifierade experter med juridisk kompetens är kostnaden oftast något högre än för vanliga översättningar. För att ge ett exakt pris behöver vi först granska dokumentet.
Enkla dokument, såsom personbevis eller intyg, kan ofta levereras inom 1–3 arbetsdagar. Mer omfattande material, som juridiska avtal eller akademiska rapporter, kan kräva längre tid. Många av våra översättare erbjuder expressleverans vid brådskande ärenden, vilket innebär att du kan få din översättning snabbt – utan att kompromissa med kvaliteten.
För att kunna ge ett exakt pris behöver vi först granska dokumentet. Priset fastställs baserat på innehållets omfattning och komplexitet. Vi rekommenderar att du laddar upp det via vår hemsida för snabbare hjälp.